anonymous@RULINUX.NET~# | Last login: 2024-11-23 22:56:06 |
Регистрация Вход | Новости | Разметка | Пользователи | Галерея | Форум | Статьи | Неподтвержденное | Трекер | Правила форума | F.A.Q. | Ссылки | Поиск |
Форум - Talks | [RSS] |
Не мог бы перевести? Или просто найти текст оригинала, уж больно в голове засела.
http://www.youtube.com/watch?v=73tVYwDxrWE
//svarwik
anonymous(*) (2011-09-04 00:47:00)
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:6.0.1) Gecko/20100101 Firefox/6.0.1
|
|
|
Скрыть
Re: 2Dorif>когда латиницу ввели дык это вообще пипец
//svarwik anonymous(*)(2011-09-04 01:09:43)
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:6.0.1) Gecko/20100101 Firefox/6.0.1 |
Скрыть
Re: 2DorifЯ хоть и проживаю долгое время в регионе массового обитания молдаван (или румын - хрен тут разберёшь), но к стыду своему, на молдавском знаю только несколько ругательств. Ну нет у меня способностей к языкам.. Bod(*)(2011-09-04 01:26:31)
Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:6.0) Gecko/20100101 Firefox/6.0 Iceweasel/6.0 |
Скрыть
Re: 2Dorif>Имхо, румынский гораздо органичнее смотрится в латинице чем кириллице
ага, а как тебе 2 разных варианта образования звука "я" - как -ia или -еа, с целым мануалом как и в каких случаях используется каждый вариант, из школьного курса в голове осело то что если звук в начале слова то ia например iarnă - "зима", если в конце слова то -еа. И как водится есть куча исключений, которые объяснить никак невозможно и остается только вызубрить. А в кириллице, все это нагромождение несуразных правил и исключений заменялось одной буквой - "я" И таких "органичностей" там хуева гора, учитывая что в румынской латинице больше букв чем латинском и содержит "костыли" вроде Ăă (э), Ââ (ы), не путать с обычной А она тоже есть Îî (как ни странно тоже -ы), Șș (шэ), Țț (цэ) Спрашивается нахрена было городить эту околесицу с извращениями над латинскими буквами если в кириллицу добавили только одну букву -ж с черточкой на верху. |
Скрыть
Re: 2Dorif>но к стыду своему, на молдавском знаю только несколько ругательств
мой дядька в Приднестровье, говаривал что всю жизнь прожил среди молдаван, а из их языка только ругательства выучил. |
Скрыть
Re: 2Dorif>>гораздо органичнее смотрится
И ещё информация к размышлению: грамматика любого языка и так упрощается со временем, так не является ли её насильственное упрощение целевой деградацией? //svarwik anonymous(*)(2011-09-04 01:49:24)
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:6.0.1) Gecko/20100101 Firefox/6.0.1 |
Скрыть
Re: 2Dorif>но при этом _внешне_ текст стал выглядеть как говно
>Латиница
>приятна на вид
это твое субъективное мнение, тем более ты как "поляк" еще и предвзят =) с тобой не согласится как минимум Приднестровье, где все пользуются кириллицей не обламываются и на латиницу смотрят как на говно, и одной из причин начала Приднестровского военного конфликта, стал как раз насильственный перевод с кириллицы на богомерзкую латиницу >а с добавлением "костылей" дело становится швах
обоснуй более развернуто >Ты сам привёл очень хороший пример: Ж с чёрточкой. Это же какая-то чёрная дыра получается!
я как изучавший язык в школе как неродной и на латыни и на кириллице могу сравнить, имхо латынь более ущербна что ли для богатых звуками славянских и романских языков Да и вот что по этому поводу пишут википидоры: >Существование дако-романских наречий на территории современной Молдавии восходит к римским временам (II—III вв.). Дако-романские памятники на кириллице известны в Бессарабии с XVII века (до этого языком администрации, церкви и литературы в княжествах Молдова (куда входила и Бессарабия) и Валахия был церковнославянский язык
>После русско-турецкой войны в 1812 году Бессарабия вошла в состав Российской империи. В ней продолжал развиваться литературный язык на кириллице, одним из названий которого было «молдавский язык» (в то время как язык остальной Молдовы и Валахии, объединившихся в Румынию, окончательно перешёл на латиницу в 1862 году)
получается что даже Румыния до введения латиницы еще 50 лет пользовалась кириллицей |
Скрыть
Re: 2Dorif>И ещё информация к размышлению: грамматика любого языка и так упрощается со временем.
Что в русской грамматике упростилось за последние 20 лет? |
Скрыть
Re: 2DorifКофе - оно. Упростилось. А неофициально - мне кажется, сегодня уже никто не использует деепричастий прошлого времени. Пример: Я вчера видел человека, идущего по улице. Я вчера видел человека, шедшего по улице. Правильный вариант вроде второй. //svarwik anonymous(*)(2011-09-04 02:27:13)
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:6.0.1) Gecko/20100101 Firefox/6.0.1 |
anonymous(*)(2011-09-04 12:55:36)
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:6.0.1) Gecko/20100101 Firefox/6.0.1 |
Скрыть
Re: 2DorifНу, конкретно в Молдове испокон веку была принята именно кириллическая графика. Историю учить надо было.) Ну и молдавский от румынского немного отличается. КАк британский, американский и австралийский диалекты инглиша. Dorif(*)(2011-09-04 14:26:29)
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64) AppleWebKit/535.1 (KHTML, like Gecko) Chrome/14.0.835.124 Safari/535.1 |
anonymous(*)(2011-09-04 23:31:30)
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:6.0.1) Gecko/20100101 Firefox/6.0.1 |
|
|
|
Этот тред читают 3 пользователя: |
Анонимных: 3 Зарегистрированных: 0 |
Re: 2Dorif
фууу какой то молдавский сурджик, наподобие как в Приднестровье.
В детстве тётку постоянно подъебывал, не знанием молдавских слов и заменой их русскими, (например она говорила печянэ, вместо бискуиц или холодильник вместо фрежидер), хотя разговорный я так и не освоил, не нравился мне этот язык, а когда латиницу ввели дык это вообще пипец.
Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:5.0) Gecko/20100101 Firefox/5.0