anonymous@RULINUX.NET~# | Last login: 2024-11-14 07:47:54 |
Регистрация Вход | Новости | Разметка | Пользователи | Галерея | Форум | Статьи | Неподтвержденное | Трекер | Правила форума | F.A.Q. | Ссылки | Поиск |
Форум - Talks | [RSS] |
|
|
|
|
|
|
Этот тред читают 2 пользователя: |
Анонимных: 2 Зарегистрированных: 0 |
Re: [Chaos Communication Camp 2011] LTE WiMaX Hack
wtf LTE
> Fahrplan
Дословный перевод "дорожной карты"? Почему никто из иноязычных не хочет использовать слово "перспективы"? Помню был на докладе какого-то бельгийца из Philips. Так он очень сильно удивился, когда переводчик перевёл его "roadmap" как "перспективы".