Скрыть
Как по-английски назвать место, где можно справить нужду?
Искал работу в Москве. Особо ничего не нашел, но вот заинтересовался всякими словами в парках, кафе и самолетах типа lavatory и W.C., кое-что разузнал.
В порядке популярности употребления:
- Toilet - место, где раньше французы по утрам мыли лицо и голову. Теперь в этом месте охотно справляют нужду старомодные англичане. А вот американцы делать это там почему-то не любят. Кроме того, школьников ругают, если они ходят в toilet, хорошие мальчики в UK должны ходить в loo.
- Lavatory - душевая комната, полный синоним для Washroom (lavāre - to wash по-латински). В ней любят справляться члены британской королевской семьи и пассажиры Аэрофлота.
- W.C. - a water closet, замкнутое помещение с водичкой. Популярно в континентальной Европе и российских кафе.
- Bathroom - комната, в которой лежит a bath. В ней любят справляться американцы, а англичане стыдятся.
- Restroom - только для американцев. В UK это еще вульгарнее, чем Bathroom.
- Loo - очень вежливые и современные люди в UK делают это там.
Re:Как по-английски назвать место, где можно справить нужду?
Интересный пост)) Английский викисловарь говорит нам:
> lavatory (dated) A washroom: a room used for washing the face and hands
Т.е. это больше кран с раковиной, а не писсуар. Хотя, подразумевая раковину, они подразумевают туалет))
Mozilla/5.0 (X11; FreeBSD amd64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Iridium/58.0 Safari/537.36 Chrome/58.0.3029.81